Het Friese geslacht HUIZINGA

Het Friese geslacht HUIZINGA

Datum: 18 januari 2025
Tijd: 13:30 - 16:00
Locatie: Tresoar, Boterhoek 1, Leeuwarden
Afdelingsbijeenkomst | Nederlandse Genealogische Vereniging

Petrus Meinderts (Piet) Huizinga (1877-1958) was een halve eeuw boer op “De Kië” bij Blauwhuis, officieel behorend bij Greonterp. Piet, opgegroeid in Poppingawier, trouwde met Johanna Sinnema uit Wergea en ze kregen twaalf kinderen. Piet was niet alleen boer en vader, maar ook chroniqueur. Hij schreef dagboeken vol over wat hij allemaal beleefde. In 2024 is de publicatie “Het Friese geslacht Huizinga” verschenen, samengesteld door kleinzoon Berthoo Lammers. Hierin zijn de dagboeken gebundeld en bewerkt tot een leesbare kroniek.

“Het boek schetst een beeld van de zware leefomstandigheden, de macht van de kerk, de rijkdom van de rijken en de onderdrukking van de armen op het Friese platteland over een brede periode. De passie voor het boerenleven, de kracht om te overleven en het grote geloofsvertrouwen worden zwaar op de proef gesteld. Dit boek biedt de lezer een zeldzaam historisch inzicht in het leven op het Friese platteland.”

Berthoo Lammers

De spreker, Berthoo Lammers, geboren in 1957 in Duistervoorde (Twello) en sinds 1978 woonachtig in Emmeloord, Noordoostpolder, is als klinisch chemisch analist werkzaam geweest in het Dokter J.H. Jansenziekenhuis te Emmeloord. In de negentiger jaren heeft hij wiskunde gestudeerd en aansluitend is hij in 1998 een ICT Software ontwikkelbedrijf gestart voor thuiszorg en gemeenten. Hij is momenteel lokaal politicus en raadslid in de gemeente Noordoostpolder. Hij is oprichter van Stichting Canon de Noordoostpolder, een historische vereniging met als doel erfgoed veilig te stellen en de ontstaansgeschiedenis van de Noordoostpolder onder de aandacht te brengen; daarnaast schrijver van de thrillerboeken-serie “De smaak van korenwijn” en portrettekenaar.

Liesbeth Weijs

De lezing zal hij samen met Liesbeth Weijs geven. Zij zal inzoomen op het taalgebruik en de Frisismen, en hoe die vertaald zijn zonder de authenticiteit te verliezen.